Add parallel Print Page Options

16 She nagged him[a] every day and pressured him until he was sick to death of it.[b] 17 Finally he told her his secret.[c] He said to her, “My hair has never been cut,[d] for I have been dedicated to God[e] from the time I was conceived.[f] If my head[g] were shaved, my strength would leave me; I would become weak and be just like all other men.” 18 When Delilah saw that he had told her his secret,[h] she sent for[i] the rulers of the Philistines, saying, “Come up here again, for he has told me[j] his secret.”[k] So the rulers of the Philistines went up to visit her, bringing the silver in their hands.

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 16:16 tn Heb “forced him with her words.”
  2. Judges 16:16 tn Heb “and his spirit was short [i.e., impatient] to the point of death.”
  3. Judges 16:17 tn Heb “all his heart.”
  4. Judges 16:17 tn Heb “a razor has not come upon my head.”
  5. Judges 16:17 tn Or “set apart to God.” Traditionally the Hebrew term נָזִיר (nazir) has been translated “Nazirite.” The word is derived from the verb נָזַר (nazar, “to dedicate; to consecrate; to set apart”).
  6. Judges 16:17 tn Heb “from the womb of my mother.”
  7. Judges 16:17 tn Heb “I.” The referent has been made more specific in the translation (“my head”).
  8. Judges 16:18 tn Heb “all his heart.”
  9. Judges 16:18 tn Heb “she sent and summoned.”
  10. Judges 16:18 tc The translation follows the Qere, לִי (li, “to me”) rather than the Kethib, לָהּ (lah, “to her”).
  11. Judges 16:18 tn Heb “all his heart.”